"Design is not just what it looks like and feels like.
Design is how it works"
Steve Jobs
Der Leiter, André Henrique de Paula, Übersetzer und Fachmann für Terminologie, stammt aus Assis, im Bundesstaat São Paulo (Brasilien), wo er auch Sprach- und Literaturwissenschaften an der staatlichen Universität UNESP studierte. Sein Entdeckergeist brachte ihn nach Deutschland, wo er später das Studium des Übersetzens und Dolmetschens an der Universität Heidelberg aufnahm.
Als Projektkoordinator von Translation Design begann er seine berufliche Laufbahn als professioneller Übersetzer bei Software-Lokalisierungsprojekten; so übersetzte er die Benutzeroberfläche von SAP / R3, einem ERP-System im Bereich Unternehmensverwaltung, das von einem der weltweit größten Software-Unternehmen, der SAP AG mit Sitz in Deutschland, entwickelt wurde.
Es ist es ihm besonders wichtig, stets hervorragende Qualität bei seinen technischen Übersetzungen zu liefern.
Derzeit konzentriert er sich bei seinen Übersetzungen insbesondere auf Labor- und Zahnarzt-Produkte, Komponenten aus der Automobilindustrie, Gebäude- und Industrieautomatisierung sowie Umwelt- und Informationstechnologie (IT).
Als technischer Übersetzer muss man ein Produkt, eine Software oder die Funktionsweise einer Maschine genau kennen und in der Lage sein, einen Text so zu verfassen, dass er für das Zielpublikum verständlich ist.
Auf Deutsch sagt man "man lernt nie aus", was gleichbedeutend ist mit "lebenslangem Lernen". Unter diesem Motto ist der technische Übersetzer jederzeit bereit, sich neues Wissen auf neuen Fachgebieten anzueignen.
André de Paula besucht regelmäßig Fortbildungen und achtet darauf, dass seine Fachliteratur immer auf dem neusten Stand ist. Dadurch profitieren die Kunden von Translation Design von seinem technischen Hintergrundwissen.